Münchener DigitalisierungsZentrum - Digitale BibliothekBSB - Bayerische Staatsbibliothek

Adelung - Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

2. Der Paß | | Die Passage

Das Passa

, [665-666] plur. inus. ein Hebräisches Wort welches eigentlich Verschonung oder Vorübergang bedeutet, von - hier nichtlateinischer Text, siehe Image - , vorüber gehen und durch die Griech. Übersetzung des alten Testamentes, wo es - hier nichtlateinischer Text, siehe Image - lautet, in die Lateinische und Deutsche Sprache gekommen ist, zunächst das Osterfest der Juden zu bezeichnen, welches zum Andenken der Verschonung von dem Würgengel bey dem Ausgange aus Ägypten gefeyert wurde. Hernach nannte man auch das christliche Osterfest Pasch, Paschen, Pascha, welcher Nahme noch in den gemeinen Mundarten so wohl Ober- als Nieder-Deutschlandes üblich ist. Nieders. Paasken, Schwed. Pask, Isländ. Paska.
2. Der Paß | | Die Passage