Der Torf
, [
631-632] des -es, plur. die -e, in
einigen Gegenden auch Törfe. 1. Ohne Plural und als ein Ausdruck der bloß die
Materie bezeichnet. 1) Ein Rasen, und die aus Graswurzeln und Erde bestehende
oberste Decke der Erdfläche, ein nur in einigen Gegenden, besonders
Niederdeutschlandes, übliches Wort, im Schwed. Torf, und mit andern Endlauten
im Wallis. Tywarch, und im Böhmischen Drn. 2) Eine brennbare Erde, welche
gemeiniglich aus den Wurzeln verschiedener Pflanzen bestehet, oft aber auch mit
einem Erdharze durchdrungen ist. Torf graben. Torf brennen. (
S. Blättertorf, Papiertorf, Pechtorf, Sandtorf.) Daher
Torfasche, Torfkohlen, Torfhitze u. s. f. 2. Ein einzelnes Stück Torf, in der
letzten Bedeutung, in welchem Verstande es nur im gemeinen Leben einiger
Gegenden üblich ist, und alsdann den Plural leidet. Die ausgestochenen
untersten Torfe oder Törfe, d. i. Torfstücke. Ein Tagewerk Torf hält 2048
Quadrat-Fuß, auf jeden Quadrat-Fuß vier Torfe, also 8192 Torfe. Anm. In der
Bedeutung einer brennbaren Erde, schon in den Alemannischen Gesetzen Torft, bey
andern alten Oberdeutschen Schriftstellern Zurufft, Zurb, Zurf, Zurbe, Turben,
im Nieders. Schwed. und Isländ. gleichfalls Torf, im mittlern Latein. Curffodi,
Turba, im Franz, Tourbes, im Ital. Torba, im Angels. Tyrb, Tyrf, Turfe, im
Engl. Turf. Die Abstammung dieses so alten und weit ausgebreiteten Wortes ist
noch ungewiß. Menage hielt es für ein ursprüngliches Arabisches Wort; allein,
da weder erweislich noch glaublich ist, daß die Europäer den Gebrauch des
Torfes von den Arabern gelernet haben sollten, so ist das Arabische Wort, wenn
es anders wie unserm gleich lautend und gleich bedeutend ist, mehr als ein
Seitenverwandter desselben zu halten, als für die Quelle anzusehen. Andere sind
auf das Isländische torfa gefallen, welches so wohl graben, als brennen
bedeutet; welche Ableitung sehr wahrscheinlich seyn würde, wenn nur Torf nicht
von einem so weiten Umfange wäre; denn im Schwedischen bedeutet es auch dick
stehende Saat. Es scheinet daher, daß der Begriff der Verwickelung, Dicke,
Vielheit, der herrschende und folglich auch der Stammbegriff ist, welcher sich
auf Torf in allen seinen Bedeutungen sehr gut anwenden lässet. Alsdann würde es
mit unserm Dorf, dem Lat. Turba, Menge, dem alten Gothischen tharih, zotig,
rauch, dem Isländ. Thar, Schilf und andern, verwandt seyn. Übrigens wird der
Torf in einigen Gegenden auch Modt, und in der Lausitz Loh genannt.