Der Tobak
, [
609-610] des -s, plur. doch nur von
mehrern Arten oder Quantitäten, die -e, eine in Amerika einheimische Pflanze,
deren getrocknete Blätter so wohl geschnitten und geraucht, als auch gepülvert
und geschnupft werden, in welchen beyden Fällen sie auch nur Tobak schlechthin
heißen; Nicotiana Linn. Tobak rauchen, daher Rauchtobak, welcher gerauchet
wird, zum Unterschiede von dem Schnupftobake. Tobak schnupfen. Der Tobak ward
zuerst 1530 in Portugal bekannt, worauf Johann Nicot, Französischer Gesandter
in Portugal, ihn 1560 seinen Landesleuten kennen lehrete, daher er auch von ihm
im Latein. Herba Nicotiana oder Nicotiana schlechthin heißt. Man pries ihn
zuerst als eine Arzeney an, gebrauchte ihn aber nach dem Muster wilden
Amerikaner gar bald, den leeren Raum der Gedanken damit auszufüllen. Es ist
gemeiner Irrthum, daß man den Nahmen dieses Krautes von der Insel Tabago
ableitet; Labat ließ ihn eben so ungegründet von der Stadt Tabasko in
Neu-Spanien abstammen. Beyde Ableitungen gründen sich auf eine zufällige
Ähnlichkeit der Nahmen. Gewisser ist es, daß die Spanier dieses Kraut und
dessen Gebrauch schon unter dem Columbus bey Entdeckung der Insel Hispaniola
historisch kennen lernten. Die Eingeborenen auf dieser Insel nannten es Cohiba,
das Gefäß aber, woraus sie selbiges rauchten, Tabaco, welches Wort die Spanier
aus Unkunde der Landessprache zum Nahmen des Krautes machten. In Brasilien
wurde er Petun genannt, welcher Nahme in Frankreich lange üblich geblieben ist,
so wie noch jetzt eine Art Rauchtobaks unter dem Nahmen Petum bekannt ist. (
S. Charlevoix Hist. de S. Domingo, Th. 1. S. 41.)
Übrigens legt man in der Aussprache den Ton bald auf die erste, bald aber auch
auf die letzte Sylbe. Die Schreib- und Sprechart Tabak klingt im Hochdeutschen
gezieret, ob sie gleich der Abstammung nach richtig ist.
[
609-610]