Der Papagey
, [
649-650] des -es, plur. die -e,
Diminut. das Papageychen, zusammen gezogen in der vertraulichen Sprechart,
Papchen, ein ausländischer Waldvogel mit einem oben gewölbten Schnabel, welcher
in den warmen Gegenden Asiens und Afrika's einheimisch ist, und eine sehr
fleischige Zunge hat, daher er auch leicht reden lernt; Psittacus L. Man findet
ihn fast von allen und oft sehr schönen Farben, ingleichen von verschiedener
Größe, von der Größe eines Sperlinges an bis zu der Größe eines Huhnes.
Zwey häusliche Thiere, Cyper, ein fleckiger Kater, und ein
geschwätziges Papchen, Zachar. Ihr plauderndes Papchen Saß im goldnen Käfich,
ebend.
Besonders wird dieses Diminutivum, so wie sonst ungewöhnliche
nicht verkleinernde Pape, als ein Anrede- und Liebkosungswort gegen einen
Papagey gebraucht. Wegen einiger Ähnlichkeit in den Farben, zuweilen auch wegen
der Ähnlichkeit in leichter Nachahmung der menschlichen Stimme, werden auch
wohl einige bey uns einheimische Vögel mit diesem Nahmen belegt. So führen die
Mandelkrähe wegen ihrer bunten Farben, und der Krummschnabel wegen seiner
grünen Federn, bey einigen den Nahmen des Deutschen Papageyes. (
S. Sittich,) welcher Nahme besonders im Oberdeutschen
für Papagey üblich ist. Anm. Dieser Vogel heißt im mittlern Lat. Papagen und
Papagallus, im veralteten Franz. Papegaut, Pappeguez, ehedem Papagaus, im Ital.
Papagallo, im Engl. Popingay, im Nieders. Papegoje, Pape, und mit Wegwerfung
der ersten Sylbe Goje, Goge, im Schwed. Papegoja, im Böhm. Papaussek, im
Portug. Papagayo, im Span. Papagayo, und im Neu-Griech. -
hier
nichtlateinischer Text, siehe Image - . Die wunderliche Ableitung von Papa,
ein Pfaffe, und dem Franz. Gay, Geai, eine Älster, oder gai, lustig, weil die
Geistlichen ihn in den mittlern Zeiten zu ihrem Vergnügen zu halten pflegten,
hat schon Frisch verworfen. Der Papagey hat seinen Nahmen ohne Zweifel mit aus
Asien gebracht, und im Arab. heißt er wirklich Babagha, welcher der Grund des
Europäischen ist. Ob dieser aber zu unserm papern, papeln, plaudern, gehöret,
oder ob er ihm um deßwillen gegeben worden, weil die Sylben Baba die ersten
sind, welche er aussprechen lernet, mag ein Araber untersuchen. Er ist durch
die Handlung aus Italien nach der Levante und nachmahls durch die Kreuzzüge in
Europa sehr früh bekannt geworden, und sehr bald zum Vergnügen gehalten worden.
Übrigens heißt er im Ital. auch Perochetto, im Franz. Perroquet, im Engl.
Perroquet, Parrot, so wie man ihn im Deutschen nach dem Griech. Psittacus auch
Sittich nennet, (
S. dieses Wort.) Die Malabaren nennen ihn von seinem
Geschrey Klipulley. [
649-650]